PRDJ-BBS 305685

■旧prdbbs過去ログ
 1: 訳語・訳文相談スレ(892)   2: 翻訳箇所報告スレ(894)   3: ごあいさつスレ(58)   4: 質問スレ(292)  
 5: 雑談スレ(149)   6: 4th Cage提出物用エラッタ報告スレ(135)   7: 書式相談スレ(17)


翻訳箇所報告スレ

1:いしかわ :

2015/05/25 (Mon) 23:47:54

・訳す前は「この章のここ訳します」
・訳し終わったら「ここ終わりました」
 →訳文はメールでいしかわまで。
  ワードでもtxtでも構いません。
 そんな感じでしばらく運用してみようかと。
161:カゲシタ :

2021/10/04 (Mon) 21:28:20

>>159-160
VANさん、森木さん

アチャイケクのページで「Red Mantis」が赤蟷螂になっていたはずです。
ベルフラワー・ネットワークと十全の家で良いと思います。

House of PerfectionにUnblinking Flame、Unfolding Wind、Untwisting Ironのmonasteryがありますが、
不動炎の僧院、廓大風の僧院、解撚鉄の僧院でいかがでしょうか。(Student of Perfection訳していて悩んでいたもので)

  • 名前: E-mail(省略可):
  • 画像:

Copyright © 1999- FC2, inc All Rights Reserved.