PRDJ-BBS 23726

■旧prdbbs過去ログ
 1: 訳語・訳文相談スレ(892)   2: 翻訳箇所報告スレ(894)   3: ごあいさつスレ(58)   4: 質問スレ(292)  
 5: 雑談スレ(149)   6: 4th Cage提出物用エラッタ報告スレ(135)   7: 書式相談スレ(17)


訳語・訳文相談スレ

1:いしかわ :

2015/05/25 (Mon) 23:49:28

PRDを訳していく上で「この文がわからん!」とか「この訳語どうしよう?」なんて時に相談するスレ。
122:4-woods/森木 :

2016/09/06 (Tue) 00:31:00

>>121 VANさん
「韋編喰らい」読めなくもないと思いますが「韋編」の意味が伝わり難いとは思います。
個人的には好きです。

Host の語感が解らないので意見しづらいのですが「英霊宿し」はかっこ良いと思います。

  • 名前: E-mail(省略可):
  • 画像:

Copyright © 1999- FC2, inc All Rights Reserved.