-
1:いしかわ
:
2015/05/25 (Mon) 23:49:28
-
PRDを訳していく上で「この文がわからん!」とか「この訳語どうしよう?」なんて時に相談するスレ。
-
172:VAN
:
2017/01/28 (Sat) 18:08:45
-
>>171 レム・レイさん
undersoul → 阿頼耶識、いいと思います。
dreamscape → 夢景、dimension of dream → 夢の次元、lucid body → 明晰体、wild magic → 魔法の暴走
として、Occult Adventures の自分翻訳部分を統一しました。