PRDJ-BBS
304000
■旧prdbbs過去ログ
1: 訳語・訳文相談スレ(892)
2: 翻訳箇所報告スレ(894)
3: ごあいさつスレ(58)
4: 質問スレ(292)
5: 雑談スレ(149)
6: 4th Cage提出物用エラッタ報告スレ(135)
7: 書式相談スレ(17)
検索:
OR
AND
■掲示板に戻る■
|
使い方
|
携帯へURLを送る
|
管理
訳語・訳文相談スレ
1:
いしかわ
:
2015/05/25 (Mon) 23:49:28
PRDを訳していく上で「この文がわからん!」とか「この訳語どうしよう?」なんて時に相談するスレ。
2:
VAN
:
2015/05/26 (Tue) 00:28:36
ACG/特技の特技名について、提案です。ご意見いただければ幸いです <(_ _)>
■deed とついている特技の名前
UCに準拠して、《~発露》としてはどうかと思うのですが、いかがでしょうか?
Confounding Tumble Deed《困惑させる軽身》⇒《困惑させる軽身の発露》
Disarming Threat Deed 《憎めない威圧》 ⇒《憎めない威圧の発露》
■inspired とついている特技の内、閃きに関するものの名前
トップページのコメントを見て気付いたのですが、
インヴェスティゲーターの「閃き/inspiration」に基づくものは、鼓舞ではなく閃きに
変更した方がいいと思います。
Inspired Alchemy《錬金術鼓舞》⇒《錬金術の閃き》
Inspired Strike 《打撃鼓舞》 ⇒《打撃への閃き》
ご意見いただければ。。。
名前:
E-mail(省略可):
画像:
投稿前にプレビューする
Copyright © 1999-
FC2, inc
All Rights Reserved.