PRDJ-BBS
305989
■旧prdbbs過去ログ
1: 訳語・訳文相談スレ(892)
2: 翻訳箇所報告スレ(894)
3: ごあいさつスレ(58)
4: 質問スレ(292)
5: 雑談スレ(149)
6: 4th Cage提出物用エラッタ報告スレ(135)
7: 書式相談スレ(17)
検索:
OR
AND
■掲示板に戻る■
|
使い方
|
携帯へURLを送る
|
管理
訳語・訳文相談スレ
1:
いしかわ
:
2015/05/25 (Mon) 23:49:28
PRDを訳していく上で「この文がわからん!」とか「この訳語どうしよう?」なんて時に相談するスレ。
211:
レム・レイ
:
2017/11/18 (Sat) 17:42:35
現在Virtuosoの訳がヴァーチュオソになっていますが、HJではヴァーチュオーソであるそうなので、
1週間ほど待って異論がないようであればそのように変えていきたいとおもいます。
www.hobbyjapan.co.jp/dd_old/news/cad/0502_02.htm
名前:
E-mail(省略可):
画像:
投稿前にプレビューする
Copyright © 1999-
FC2, inc
All Rights Reserved.