PRDJ-BBS 304026

■旧prdbbs過去ログ
 1: 訳語・訳文相談スレ(892)   2: 翻訳箇所報告スレ(894)   3: ごあいさつスレ(58)   4: 質問スレ(292)  
 5: 雑談スレ(149)   6: 4th Cage提出物用エラッタ報告スレ(135)   7: 書式相談スレ(17)


訳語・訳文相談スレ

1:いしかわ :

2015/05/25 (Mon) 23:49:28

PRDを訳していく上で「この文がわからん!」とか「この訳語どうしよう?」なんて時に相談するスレ。
289:4-woods/森木 :

2020/03/24 (Tue) 20:38:40

ざっと読んでみて思いついたのはこんなかんじです。
ご参考になれば…。

◆Aura Flare 《燃え上がるオーラ》
→《燃え立つオーラ》

◆Brute ~ 《容赦ない~》
・Brutal Coup de Grace 《残虐なるとどめの一撃》 《容赦なきとどめの一撃》
・Brute Assault 《残虐なる襲撃》 《容赦なき襲撃》
・Brute Stomp 《残虐なる踏みつけ》 《容赦なき踏みつけ》
・Brute Style 《残虐の型》 《容赦なき型》

◆Bully Breed 《荒くれな品種》
→《荒くれの血統》 《荒くれ品種》

◆Clarity of Pain 《痛みの痛快さ》
→《痛みの明察》 《痛みより出でし明察》

◆Contagious Spell 《呪文感染化》
→《呪文伝染化》
※「感染」は受け身に感じられるため

◆Deadhand ~ 《死の手の~》
→《死者の手の~》に統一したほうが良いと思います。

◆Disrupting Fist 《アンデッド崩壊の拳》
→《亡者崩壊拳》

◆Engulf Horror 《恐怖の包み込み》
→《悍ましき包み込み》
※恐怖=Fearなので避けたい

◆Exorcising Mutilation 《切除術》
→《退魔の切除術》
※「Exorcising」を活かしたい

◆Fleshwarper 《フレッシュウォーパー》
→《フレッシュウォープ士》《フレッシュウォープ作成者》
※語形変化を持ち込むのは避けたい派なので

◆Gruesome Shapechanger 《身の毛がよだつ変身生物》
◆Horrific Gorging 《身の毛のよだつ貪り食い》
→《悍ましき貪り食い》
※Gruesome と Horrific は違う訳語を当てたい

◆Kyton Cut 《キュトンの切断方法》
→《キュトンの切りつけ》
※切断方法だと、キュトンを切断する方法みたいに感じたので
→《キュトンの痛打》
※痛打と言う意味もあるようなので。
※特技の内容からすると cut は「切る」という使い方ではない気もします。

◆Latching Horror 《恐怖の食らいつき》
→《悍ましき食らいつき》
※恐怖=Fearなので避けたい

◆Maddening Strike 《気を狂わせる打撃》
→《狂気の打撃》 《狂気を与える打撃》 《狂気に陥る打撃》
※狂気の型の派生なので

◆Mutilating Ritualist 《損傷を使った儀式》
→《傷を捧げる儀式》
※内容から

◆Protector of the People 《人々を守る》
→《民衆の護り手》
→《人々の護り手》

◆Purging Emesis 《瀉下》
→《嘔吐による解毒》
※瀉下は解り難いと思いました。

◆Sacrificial Adept 《生贄への熟達》
→《生贄熟達者》
※こっちの方が酷そうなので
※Adept 熟達者は前例多いので

◆Sacrificial Ritualist 《贄を使った儀式》
→《生贄の儀式》

◆Unyielding Ferocity 《頑固な凶暴性》
→《揺ぎ無き凶暴性》
290:VAN :

2020/03/26 (Thu) 22:27:33

■HA種族
□エルフ
・破滅より生まれし
 →破滅より生まれし者、破滅生まれ
  他の〜bornに揃える
・スレンダー
 →細身
  日本語で表現できて違和感ないものは日本語
・光と闇
 →闇に抗する光
  againstがこぼれているので

□ドワーフ
・墓守
 →墳墓の守り手
  墓守って結構出てくるので、意識的に大きな墓である墳墓としてみました
・粘着性の血液
 →粘つく血液? このままでもよいかも
・墓場研究家
 →墳墓研究家

□人間
・爬虫人類の祖先
 →爬虫類人の祖先(好みです)

□ノーム
・妖精捕らえ
 これ、多分目の端に止まるって意味だと思うんですよね、いい訳語ないかな?

・影界からの回避
 →影の回避、影の回避術
  影界は関係なさそうなので。

□ハーフエルフ
・ミスマッチな特徴
 →不似合いな特徴
  日本語で違和感なさそうなので、日本語に。

・万能な発動能力
 →多彩な術師、多様な術師
  複数の魔法が使える、ということなので。発動能力だと固いので、術者くらいでどうでしょう。

□ハーフオーク
・煙霧視
 →煙霧視界
  他の〜sightに合わせる

・モンスターとの共感性
 →モンスターとの共感
  ドルイドの野生動物との共感と合わせる

□ハーフリング
・深い密林生まれ
 →ジャングルの深部生まれ、密林の深部生まれ(好みの範囲かな)

■特技
・《血の晩餐》
 →血の宴
  晩餐だと、夕食のイメージが出てくるので、時間の影響がないものがよいかな

・《容赦ない〜》
 →暴虐の〜、蛮勇の〜
  容赦ない型、という単語に違和感があるので

・《荒くれな品種》
 →威圧的な(品)種、荒々しい(品)種

・《痛みの痛快さ》
 →苦痛による明晰、痛快なる苦痛
  前者:明晰は激怒パワーで対応があるはず、まあ拘らなくてもよいかもですが
  後者:韻を踏む方が響きが良さそう

・《呪文感染化》
 →呪文伝搬化、呪文伝染化
  うつる、という印象を強めた方がいいかなと

・《死の手の〜》
 →亡手の〜、死手の〜
  個人的にはいいのがなければ造語も良いと思うので、短くしては

・《切除術》
 →祓いの損傷
  痛みで耐えるって感じなので。

・《瀉血》
 →血の吸い尽くし
  瀉血は治療手段なので、別の名前にした方がいいですね

・《フレッシュウォーパー》
 →フレッシュウォープ作成
  これはアイテム作成特技なので、《~作成》に統一が良いです。

・《幽霊の案内人》
 →幽霊の水先案内
  自分が案内する、という意図なので、読み違えにくい表現で。

・《キュトンの切断方法》
 →キュトンの自傷、キュトンの双傷、キュトンの相傷
  "方法" は少し説明的なので、技っぽい表現が良いかなと。

・《狂気への忘却》《気を狂わせる打撃》《狂気の型》
 →狂いの~、乱人の~
  同じ型なので名前を合わせるのが良さそう
  狂気はおそらく、用語に使われてしまうので、別の用語が良いかな

・《狂気への忘却》
 →〇〇の抹消撃、〇〇の消滅撃
  忘却というよりは、消してしまう、ということなので

・《気を狂わせる打撃》
 →〇〇の打撃

・《損傷を使った儀式》
 →放血の儀式、自傷の儀式、損傷の儀式
  "を使った" は口語的なので、名前では使わないほうが良いかなと思います

・《不敬な研究》
 →不浄なる研究
  Profane bonus は不浄ボーナスなので、それに合わせておくのが良いかなと思います

・《人々を守る》
 →民の守護者、民衆の守護者

・《瀉下》
 →毒の嘔吐
  効果がわかりやすいかなと。

・《腐敗した招来》
 →腐敗の招来、招来クリーチャーの腐敗化
  "招来" が腐敗しているわけではないので

・《贄を使った儀式》
 →生贄の儀式

・《皮膚のスーツ》
 →肉襦袢、肉まとい
  スーツは現代的なので、なんかファンタジーっぽい表現に(肉襦袢が良いのかは不明)

・《スポーンとのリンク》
 →落とし子とのリンク
  ヴァンパイア・スポーン(ヴァンパイアの落とし子)って書いてあったのでこれで良いかなと。

・《熱狂した心》
 →苛烈な心
  秩序属性の人が取れるので、柔らかい表現にしてみてもいいかも

  • 名前: E-mail(省略可):
  • 画像:

Copyright © 1999- FC2, inc All Rights Reserved.