PRDJ-BBS 306707

■旧prdbbs過去ログ
 1: 訳語・訳文相談スレ(892)   2: 翻訳箇所報告スレ(894)   3: ごあいさつスレ(58)   4: 質問スレ(292)  
 5: 雑談スレ(149)   6: 4th Cage提出物用エラッタ報告スレ(135)   7: 書式相談スレ(17)


訳語・訳文相談スレ

1:いしかわ :

2015/05/25 (Mon) 23:49:28

PRDを訳していく上で「この文がわからん!」とか「この訳語どうしよう?」なんて時に相談するスレ。
353:VAN :

2022/02/26 (Sat) 11:14:18

《部族の聖痕》 Tribal Scars ですが、部族名を漢字にしたほうがいいかなと思いました。
好みもあると思うのでフラットにご意見いただければ

アイス・キャズム/Ice Chasm
 氷溝族

グレートタスク/Greattusk
 大牙族

スロースジョー/Slothjaw
 樹懶顎族、懶顎族
 ※sloth はナマケモノの意味で、その日本語が懶顎

ナイト・ハント/Night Hunt
 夜狩族

ベアペルト/Bearpelt
 熊毛族

ラプタースケイル/Raptorscale
 爬鱗族
---
別件ですが、 "防具による判定ペナルティ/Armor check penarty" が "鎧判定ペナルティ" に誤訳されている箇所が多いので、まとめて直しておきます(PRD外は対象外)。

  • 名前: E-mail(省略可):
  • 画像:

Copyright © 1999- FC2, inc All Rights Reserved.