PRDJ-BBS
306679
■旧prdbbs過去ログ
1: 訳語・訳文相談スレ(892)
2: 翻訳箇所報告スレ(894)
3: ごあいさつスレ(58)
4: 質問スレ(292)
5: 雑談スレ(149)
6: 4th Cage提出物用エラッタ報告スレ(135)
7: 書式相談スレ(17)
検索:
OR
AND
■掲示板に戻る■
|
使い方
|
携帯へURLを送る
|
管理
書式相談スレ
1:
いしかわ
:
2015/05/25 (Mon) 23:50:05
テキスト整形の方針相談や@wikiプラグインの質問・情報交換などに
53:
4-woods/森木
:
2019/01/02 (Wed) 05:17:07
PRDJと日本語版の訳語の差異、まだまだあると思いますが見つけたとこまで報告します。
[補足説明]の修正は呪文とモンスター全般に掛かってますのでちょっと大変ですね…。
(PRDJ)→(日本語版)
種族特性→種族的特徴
携帯用破城鎚→携行用破城鎚
袋→ずだ袋
タル→樽
鳴子→呼子
ピッチャー→水差し
ベルトポーチ→ベルト・ポーチ
ワインボトル→ボトル ※ワインボトルは表のみ
松明→たいまつ(表記ゆれ多数)
消えずの松明→消えずのたいまつ ※随所で松明のまま
酸→強酸
平民の服→貧農の服
探検家の服→冒険家の服
馬(ホース)→ホース
ヒイラギとヤドリギ→ホーリーとヤドリギ
[火]→[火炎]
[冷気]→[氷雪]
[電気]→[雷撃]
[酸]→[強酸]
人怪→人型怪物
ヴァイパー(マムシ)→ヴァイパー(クサリヘビ)
「松明」は装備の解説は「たいまつ」になってますが、随所で「松明」のままなので
そのままで良いかなー、と思います。
名前:
E-mail(省略可):
画像:
投稿前にプレビューする
Copyright © 1999-
FC2, inc
All Rights Reserved.