PRDJ-BBS 307735

■旧prdbbs過去ログ
 1: 訳語・訳文相談スレ(892)   2: 翻訳箇所報告スレ(894)   3: ごあいさつスレ(58)   4: 質問スレ(292)  
 5: 雑談スレ(149)   6: 4th Cage提出物用エラッタ報告スレ(135)   7: 書式相談スレ(17)


【PF2】訳語相談

1:いしかわ :

2019/08/30 (Fri) 02:13:54

PF2を訳していく上で「この文がわからん!」とか「この訳語どうしよう?」なんて時に相談するスレ。
なおPF1で使っている用語については以下に単語帳がupされてますのでご利用ください。

http://dnd.achoo.jp/PathFinder_J/PRD_words.zip
(190219統合版:たまーに更新されます) 
130:finis :

2023/02/03 (Fri) 17:24:31

>>129 ヨクユウさん

ありがとうございます。たしかに推進というニュアンスは良さそうですね。

具体的な“力”を表現するほうがいいのと、字数が短いほうが見やすいので、
「推力」というのがいいかなと思ったのですが、いかがでしょうか?

(一回翻訳がまとまっているので、用語を大きく変えるのには少し抵抗がありますが)
他の方で問題があると感じられる方おられましたらご指摘ください。

  • 名前: E-mail(省略可):
  • 画像:

Copyright © 1999- FC2, inc All Rights Reserved.