PRDJ-BBS 306063

■旧prdbbs過去ログ
 1: 訳語・訳文相談スレ(892)   2: 翻訳箇所報告スレ(894)   3: ごあいさつスレ(58)   4: 質問スレ(292)  
 5: 雑談スレ(149)   6: 4th Cage提出物用エラッタ報告スレ(135)   7: 書式相談スレ(17)


【PF2】訳語相談

1:いしかわ :

2019/08/30 (Fri) 02:13:54

PF2を訳していく上で「この文がわからん!」とか「この訳語どうしよう?」なんて時に相談するスレ。
なおPF1で使っている用語については以下に単語帳がupされてますのでご利用ください。

http://dnd.achoo.jp/PathFinder_J/PRD_words.zip
(190219統合版:たまーに更新されます) 
90:ちっひぃー :

2021/09/12 (Sun) 09:39:14

訳語相談です。

critical success, success, failure, and critical failure
クリティカル成功、成功、失敗、クリティカル失敗 → 大成功、成功、失敗、大失敗 で良いのでは? 個人的には、クリティカルが成功のイメージが多いので、ピンときていません……

Activity
連続行動 → 継続行動

common, uncommon, rare, and unique
一般的、珍しい、稀少、固有 → コモン、アンコモン、レア、ユニーク
あまり英語そのままにはしたくないですが、どうしても、uncommon, rareあたりがわからなくなってしまいます。カードゲーム等で、ある程度一般的になっているかな?とも思うので、いかがでしょう?
もしくは、次点で、一般的、非一般的、稀少、固有あたりでしょうか?

Activate 起動、次点で活性化
この言葉は、定義されていませんが、マジックアイテムを使用する際の動詞として使われています。普通のマジックアイテムなら良いのですが、ポーションを飲んだり、オイルを塗る際も使うので。
起動、でよいと思いますが、一応、意志統一として。。。

weild 装備
これも定義されていない単語ですが、使用できる状態で保持している or しっかりと保持していることにより、何らかの魔法効果を使うことが出来る、状態を示しています。
これも意志統一のためです。。。

low, standard, high
「低品位」「標準品位」「高品位」
アイテムの素材の品質を示す単語です。高品質、にすると、masterworkと被るので、上記にしてみました。
いかがでしょうか?

Cast a spell 呪文発動
一応、呪文詠唱、という訳もありますが、詠唱しない場合もあるので、発動で良いかな?と。
こちらも意志統一のためです。(しばしば詠唱と訳している場合があるので)

you
あなた、君、と訳語がブレているので、統一したほうが良いかと。。。
自分は、あなた、で統一していますが、PF1的には、君のほうが良いと思いますが、いかがでしょうか?


  • 名前: E-mail(省略可):
  • 画像:

Copyright © 1999- FC2, inc All Rights Reserved.