-
1:いしかわ
:
2015/05/25 (Mon) 23:49:28
-
PRDを訳していく上で「この文がわからん!」とか「この訳語どうしよう?」なんて時に相談するスレ。
-
121:VAN
:
2016/09/04 (Sun) 23:03:00
-
>>120 4-woods/森木さん
■シャーイル
確かにありました。そのままでいいような気がしますね。
■書物喰らい
重々しいとなると“書誌喰らい”とか“韋編(いへん)喰らい”とかどうでしょうか。
後者は読みにくいので今ひとつかも。
■Necroccultist
死霊心霊学者はいいですね。他にご意見無ければこれで行こうと思います。
■Battle Host
英霊というのはいい響きですね。
主が今ひとつということであれば“英霊宿し”とか“英霊をまとうもの”とかどうでしょうか?